Пролёт
Собирая материалы для предыдущего поста, я наткнулся на такое объявление о продаже недвижимости в Судетах, юго-западном углу Польши:

Далековато, но цена очень привлекательная - даже на ремонт что-то останется. Следующие три картинки всё больше убеждали меня, что надо брать.

Но в последний момент мне стало интересно, как же этот дворец выглядит сейчас.


Далековато, но цена очень привлекательная - даже на ремонт что-то останется. Следующие три картинки всё больше убеждали меня, что надо брать.

Но в последний момент мне стало интересно, как же этот дворец выглядит сейчас.

no subject
Но я так и не понял, каков ответ "на глупый вопрос" (в конце объявления).
И ещё стало любопытно: почему его сожгли wojska sowieckie, а не radzieckie? Названные русским словом, они воспринимаются чем-то ещё более гадостным?
no subject
Ответ на "глупый вопрос" (чё так дешево?) у него же дан в конце — что надо вложить кучу денег, только это выражено маркетинговым волапюком (надо показать, что ты серьёзный инвестор, для которого важны возвышенные блага бла бла бла бла).
no subject
Был бы у меня табун из тысячи кобылиц — весь бы отдал за твоего Алагеза
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject