Canned replies
Jun. 14th, 2014 03:22 pmМне пора уже составить список замечаний по самым распространённым ошибкам в дипломных работах, а потом копипейстить по мере необходимости, тем более что я общаюсь со своими дипломниками в основном по имейлу, а ещё время от времени пишу официальные отзывы. Вот начало списка замечаний формального характера, которые не имеют польскоязычной специфики (update: по сравнению с русским языком):
Список замечаний по существу составить труднее, но тоже можно. Для начала:
P.S. В одном недавнем разговоре я утверждал о существовании поколенческих различий в уровне грамотности - и сразу же получил контрпример в виде дипломной работы моей студентки-заочницы, на вид сильно за сорок, школьного библиотекаря.
- После обстоятельств времени и места запятая не ставится.
- Между подлежащим и сказуемым запятая не ставится.
- Правило, согласно которому запятая ставится там, где мы переводим дыхание, не существует.
- Примечания и позиции в библиографии - это предложения, поэтому в их конце ставим точку.
- А в конце заголовков точка не ставится.
- Пробел ставим после запятой и точки, а не перед ними.
- Не ставим пробелов между скобками и словами, заключёнными в эти скобки - мы не во Франции. [Почему-то часто встречается пробел после открывающей скобки и его асимметричное отсутствие перед закрывающей.]
- Прилагательные от географических названий и национальности пишутся с маленькой буквы. Также названия валют, слова "полиция" и "полицейский", ............... (дополнить по мере необходимости).
- Если хотим выделить в тексте какие-нибудь слова, не пишем их с заглавной буквы.
- В нашей части земного шара используется десятичная запятая, а не точка. [Хотя меня белорусские коллеги пытались убедить, что десятичная запятая - это нынче passé и провинциализм.]
- Не рисуйте график для одной переменной с двумя значениями. А тем более с одним значением (радостный кружок или одинокий столбик с надписью "100%"). А если уж нарисовали, уберите таблицу с этими же данными. И не описывайте потом эти же данные в тексте.
- Абзац, занимающий несколько страниц, делите по смыслу на несколько.
- Будьте последовательны: оформляйте заголовки, примечания, подписи к таблицам и т.п. всегда одинаково. Не меняйте форматирование текста от абзаца к абзацу.
- Научитесь, наконец, пользоваться режимом рецензии, чтобы мне не надо было каждый раз выискивать, что вы изменили в тексте!!!
Список замечаний по существу составить труднее, но тоже можно. Для начала:
- "Интересно узнать" и "я бы хотела" не являются обоснованиями научного исследования.
P.S. В одном недавнем разговоре я утверждал о существовании поколенческих различий в уровне грамотности - и сразу же получил контрпример в виде дипломной работы моей студентки-заочницы, на вид сильно за сорок, школьного библиотекаря.
no subject
Date: 2014-06-14 02:20 pm (UTC)откуда взялась польская пунктуация, я не знаю. Русская - из немецкой. Немецкую, должно быть, выдумали немцы. Читайте Кафку, пусть даже это про Австрию.
"После обстоятельств времени и места запятая не ставится. " По-французски безусловно (да, я в курсе что в школьном курсе безусловно должно быть в запятых про обе стороны, а перед "что" должна быть запятая) после обстоятельств времени и места запятую можно и ставить, если это соответствует интонации конкретной фразы. По-английски, вроде бы, нет - не приходит в голову; но по-английски, безусловно (тут я сделал две паузы), запятые соответствуют паузам, и если в голову не приходит, то значит, мне не приходит в голову фраза с паузой после такого обстоятельства.
" Правило, согласно которому запятая ставится там, где мы переводим дыхание, не существует. " Ну да, читай первый абзац. Какой же немец даст правилу право на жизнь исключительно из-за какого-то там дыхания? Это правило вполне существует и по-английски, и по-французски, и вообще знаки препинания имеют высокую факультативность в этих языках. Что удобнее и писцу, и чтецу.
"Если хотим выделить в тексте какие-нибудь слова, не пишем их с заглавной буквы". Нуну. В любом известном мне языке такое встречается. Это не то выделение, которое жирным шрифтом, это выделение типа придания (обычно, но не всегда ложной) значимости. Более того, иногда такое выделение стандартно в некоторых документах, типа договоров. Я этим пользуюсь умеренно, но не так уж редко. Я не различаю смысла выделения подчёркиванием, жирным шрифтом, италиком и всеми заглавными (некрасиво, но если первые три невозможны - приходится: скажем, в блокноте), но различаю это выделение и выделение первой заглавной буквой.
""Интересно узнать" и "я бы хотела" не являются обоснованиями научного исследования." Ещё как являются, если под словом "обоснование" ты подразумеваешь "почему я это стал делать". Собственно, вся математика и физика только так и развиваются.
no subject
Date: 2014-06-14 02:45 pm (UTC)С выделением заглавными буквами - по-твоему можно написать в публичном материале что-то типа "Основной Вывод моей работы заключается в том, что Россия - Великая Православная Держава"? В договорах, как я понимаю, эти слова становятся как бы именами собственными. Хотя, если честно, корёжит меня от этого. А то, что ты делаешь у себя в блокноте, твоё личное дело. Дипломная работа - это итог обучения, который должен показывать, помимо прочего, умение грамотно излагать свои мысли.
По-английски как раз после обстоятельств запятую ставить можно, насколько я помню.
Насчёт последнего замечания. Должна существовать научная проблема, т.е. какой-то важный пробел в нашем знании, а не просто желание человека что-то написать на эту тему..
И ещё, как говорят поляки, MSPANC, т.е. мог промолчать, но не захотел: Бегемот, если ты антиграммарнаци, то зачем ты всё это пишешь, приводя при этом какие-то правила?
no subject
Date: 2014-06-14 02:48 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 05:51 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 07:18 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 07:26 pm (UTC)А про графики для одной переменной с одним значением вообще умилило :) Неужели кто-то так действительно делает?
no subject
Date: 2014-06-14 08:29 pm (UTC)График для пяти наблюдений. Хорошо, хоть проценты не считала, а то не далее, чем позавчера пришлось одной барышне объяснять, зачем при 15 наблюдениях не надо считать проценты до двух знаков после запятой.
Я ещё не написал про специфически польские ошибки - типа уверенности, что всегда перед więc, bowiem и których обязательно должна стоять запятая. Пишут примерно так: "Dane co do, których mam wątpliwości", "Hipoteza została potwierdzona, wątpliwości nie były, więc uzasadnione". Грамматике же не учат, а тупо натаскивают на примерах: после p всегда пишем rz, исключение - pszenica. Что толку, что я им говорю, что запятую между подлежащим и сказуемым не ставят, раз они не знают, что такое члены предложения. Хоть знают, что такое запятая, и на том спасибо.
А ещё очень люблю первое лицо единственного числа от глагола rozumieć - rozumię. Так спрягает даже основатель нашей школы, а ныне её почетный президент.
no subject
Date: 2014-06-14 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 08:58 pm (UTC)На самом деле, каждый раз, когда я слышу про польский принцип обучения правописанию, у меня волосы встают дыбом... А ещё мне давно очевидно, что человеку с родным белорусским или русским часто намного проще увидеть и запомнить логику в польской орфографии, чем самим полякам.
no subject
Date: 2014-06-14 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 09:11 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-14 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-15 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-15 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2014-06-15 06:39 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-15 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 03:03 pm (UTC)no subject
Date: 2014-06-16 03:08 pm (UTC)